Monday, September 7, 2015

Offers Website Translation Services

Your website Translation Services is an integral part of your strategy to attract markets anywhere in the world. Addressing your potential international customers in their native language maximizes your marketing efforts.


Tuesday, September 1, 2015

10 Mandarin Phrases You Need Know Before You Visit East Asia

With over one billion of the world’s population being fluent in Mandarin Chinese, it is no surprise that it is the most popular language in the world. Mandarin Chinese is the official language of the People’s Republic of China; it is also spoken in other East Asian countries that include Singapore, Malaysia, and countries that have a Chinese diaspora.

If you are not a native Mandarin speaker, or if you haven’t learned the language, a trip to East Asia would be a waste for you without the best Chinese interpreter service. But even with a translator/interpreter, there are certain Mandarin Chinese phrases that you would do well to know before visiting East Asia.

1. Ni Hao

Simply translated as ‘Hello’ in English, this is the basic greeting in Mandarin.

2. Xiexie

This means ‘Thank-you’. You do not want to be leaving your manners and courtesy at home. Practice saying ‘xiexie’ so you can thank the people for their help, kindness, and hospitality.

3. Zaijian

They say that goodbyes are always difficult; even if this isn’t the case for you, ‘zaijian’ is how you say goodbye in Mandarin Chinese.

4. Dou Shao Qian?

This particular phrase will prove to be quite handy when you are out shopping or surveying a market place. It translates to ‘How much?’ in English.

5. Nǐ Zhēn Niú!

Everybody likes a little appreciation. ‘Nǐ Zhēn Niú!’ is how you say ‘You are outstanding’ in Mandarin.

6. Dui

This little word is used to express affirmation of any sort. For example: ‘Yes’, ‘Agreed’, or ‘You are right.’

7. Yìqǐ Chīfàn, Wǒ Qǐngkè

Translated to English, this simply means ‘Let’s go and eat, it’s going to be my treat’. It is always a good gesture to take your hosts out for a meal.

8. Yǒu Yuán Qiānlǐ Lái Xiānghuì

Chinese are known to have a poetic nature, so instead of simply saying ‘We had to meet some day’, say ‘Yǒu yuán qiānlǐ lái xiānghuì’, which means ‘We have the destiny to meet across a thousand miles.'

9. Méi Bànfǎ, Rén Tàiduō

Means ‘There's nothing you can do, there is just too many people’. You can always find a use for this phrase when in East Asia.

10. Wā! Zhōngguó De Biànhuà Hǎo Dà! Zhēnshì Fāntiān Fùdì!

Impress your hosts in China by saying ‘Wow! China has changed so much; it’s like heaven and earth have traded places’.


If you are on a business deputation to the East Asia and have content that needs translation from English to Mandarin, you need to hire good English to Chinese translation service. Consider Limpid Translations to help you in this regard; they offer top-notch English translation to Mandarin.

Wednesday, August 5, 2015

Reaching Customers in China Made Easy

With over 550 million Chinese users on the internet, the Chinese market easily seems like a lucrative opportunity to tap into. Typically, translating a website can take up from a few hundred dollars to some thousand dollars. However, for a market as big and lucrative as China, getting a return on investment is only a matter of a few customers. Prior to starting off the expedition of translating your website into Chinese, a wiser first step would be to research if the Chinese consumer is interested in your offerings or not. Some products totally fail in China, mainly because there is not demand for them.

If you want to have a right and cost-effective Chinese website to reach the Chinese users in the most effective manner, then follow the tips stated below:

Begin Small


It is wise to start off on a small scale. Distinguish the pages that provide the highest value and manage to achieve maximum traffic. Then, start translating that content for your website first. This way you will instantly learn about how customers are finding your offerings and whether or not they are interested in your website content.

Act Smart


WebPages that are replicated for search engine optimization or the pages that belong to US legal notices are not required to be translated. From a sensible point of view, think about the pages that must be translated and the ones that can be left as they are. The main purpose of a translated website is improving the user experience; hence, it’s important to invest in something that pleases the customer.

Be Finicky


It is wise to get your website translated by a professional Chinese translation company whose translators are well aware of the current market trends, the intended target market and its demographics. Just to put the costs down, some companies tend to rely on machine translation or make use of Google or Bing for translating the website content intended for customers.  First of all, you will not get the expected quality of translated content and it’s not sensible to take up a big risk at such a vulnerable stage. As a customer, you are unlikely to purchase from a website that’s filled with grammatical errors and spelling mistakes.

Keep It Updated


Getting the content of your website translated is just step one. You will find the need to incorporate more translated content on your website, additional WebPages and recurrent updating of product prices and copy. Therefore, make sure you develop a partnership with a professional translation company with whom you can work in the future. Also, once you find a stable position in a foreign language speaking population, you will also need a customer service representative to handle their queries.

Turn to Limpid Translations if you’re looking for highly competent professional Chinese language translators who can translate from English to Chinese and perform other Chinese content localization services with utmost ease and perfection. 

Tuesday, June 16, 2015

The Evolution of the Translation Industry

Over the last few years, technology has inevitably remodeled the practice and overall concept of human translation in various aspects. So much so, that the notion of machine translation has become an integral part of the professional translation process. Indisputably, human translation remains the best method of choice when it comes to offering top-quality translation services, but it doesn’t mean that machine translation is useless in all fields and industries.

The Translation Industry – 10 Years Ago


A decade ago, professional translation agencies and freelance translators were forced to work exclusively on unambiguous source texts with limited help from dictionaries and resource materials. If that wasn’t enough, specialists were called upon to fill in the research gaps. Amidst all this, there were rare instances when the translators got the opportunity to develop fluency with the content in the source text, which in turn aided them to become experts in their own fields.

At that time, the to-be translated content was thoroughly planned, unlike today where translators are compelled to finish their work within shorter turnaround spans. In simple words, the expectation from contemporary translators is to perfectly amalgamate speed and quality.

Furthermore, previously translation wasn’t valued as a full-time, serious profession as majority of the translators took it up as a side-profession or a part-time job. Also, while people were gradually transitioning from typewriters to computers, we witnessed the local market switch from a need for translations in English to demand for a host of foreign languages that people weren’t even aware of.

Translation Industry – Today


Today, the translation services are a whopping $18-20 billion industry in the US and is growing and how. If similar trend continues, it will eventually turn into a $30-40 billion industry. Just as the world is becoming more and more globalized, the need for effective communication between cultures is becoming increasingly important.

Today, even universities are inclining towards offering translation courses as a result of students’ interest and demand. Moreover, for businesses today, it is far more economical to outsource their translation needs to a reliable and reputed translation services provider. Therefore, businesses are spending ample amount of time and energy in finding translation companies they can trust. Once a sense of loyalty develops over time, businesses start considering them as an essential pillar of their company’s being and survival.

In fact, translation companies have become a critical pillar of the society, specifically the business world. Without them, most businesses cannot even think of engaging in international transactions. Undoubtedly, the translation industry is one of the most competitive, thriving and viable industries we have today.


Collaborate with Limpid Translations to enjoy a smooth and seamless business launch in the Chinese market. We have the best Chinese language translator that offer Mandarin Chinese voice over, Chinese content localization and more. 

Wednesday, May 13, 2015

Here’s why Chinese Is Growing To Be the Second Most Popular Language Worldwide!

According to the former Australian Prime Minister, Kevin Rudd, the most successful entrepreneur Mark Zckerberg and U.S President Obama’s daughter, Malia Obama, Chinese is the second most important and popular language all around the world. Not only does it open avenues for different fields like Chinese politics, economy, business opportunities and archaeology, but also permits understanding this usually misunderstood country.

The significance of this language can be judged by the fact that 750,000 people from all around the world took part in the Official Chinese Proficiency Test in 2010. Whether it is for personal or professional reasons, more and more people are taking Chinese as the second most important language in the world, after English.

Some Facts about China


Also, there are a growing number of non-Chinese people who are getting interested in learning Mandarin. Not many people know that the Chinese civilization ruled in the 15th century when Europe hadn’t come out of the dark ages. Just as West has been dominantly ruling the world since a few centuries, it is not predicted that the Chinese economy will once again overtake the world.
With over 5000 years of history, china has a population of more than 1.28 billion people, accounting to 1/5th of the global population; this further strengthens the plot that learning Mandarin and understanding China is inevitable to survive. With strong economic relationships with economic giants like the U.S and EU, China has emerged as the second largest economy in the world.

The Growth of Chinese Language


According to the Chinese Ministry of Education, there are 330 official institutions teaching Chinese as a foreign language with around 40,000 students enrolled in those programs. Confucius Institutes are basically non-profit public institutions that are affiliated with the Ministry of Education in China that aims to promote Chinese as a language and culture, support local Chinese language learning internationally and smooth the progress of culture exchanges. A strong source reveals that there are around 480 Confucius institutes in 6 continents.

Considering the potential and spread of this language, it wouldn’t be wrong to say that Chinese is the new English. In the U.S, there are Chinese language programs in more than 550 elementary, junior and senior high schools.

In a nutshell, the growth of Chinese economy indicates the need for non-Chinese population to learn about Chinese language and culture. Although, the widespread belief is that Chinese is a difficult language to learn, the reality is that unlike English and French, Chinese has no verb conjugation and no noun declension. This means that once you learn this economically-progressing language, you can excel faster than other languages in comparison.

If you are planning to successfully launch into the Chinese market, you will find the need to translate your content from English to Chinese. In such a circumstance, Limpid Translations will suffice your needs by providing you with translators that translate English to mandarin Chinese with utmost precision and exactitude. Moreover, Limpid Translation offers Chinese voice over, software localization services and more. Visit limpid-translations to find out more about their services.

Monday, April 13, 2015

Mandarin Chinese: A Corporate Overview

Among all the global business trends, one of the most popular trends is business localization. Many businesses are taking a step forward into introducing their business to the global market to make it flourish.

Let’s take a look at what surveys and research have to say about the growing business localization trend.

Why Localize Your Business?

  1. 56.2% of customers say that they deem price to be less important than the ability to find information in their native language. (Common Sense Advisory, Can't Read, Won't Buy:  Why Language Matters on Global Websites, 2006)
  2. 74% of multinational companies say that they believe that it is either very important or at least important for a business to acquire an increment in its revenues from its global operations.  (California State University at Chico, 2007) 
  3. 65% of multinational companies believe that it is either very important or at least important for a business to localize in order to increase revenue. (California State University at Chico, 2007) 
  4. 71% of executives from North American say that they look forward to seeing increment in revenues from their global operations, foreign sales and expect the imports to increase. (Chubb, 2008, Multinational Risk Survey)

Localization of your Business for the Chinese Market


China has a massive population of 1.35 billion people. Since 2013, China is officially the largest country in the world, population wise and has the largest share in the global online population.
It is also calculated that almost 1/5th of people on Earth reportedly have some form of Chinese as their first language. This makes up around 1 Billion people from all around the world. Published in December 2007, a report from independent research firm, Common Sense Advisory, “Business Globalization in 2020”, stated that, “Economists predict that by 2020, China will have moved up to second place behind the U.S.” in terms of largest countries by Gross Domestic Product.

95% of online Chinese consumers are comfortable with websites that are in Chinese. (Forrester Research, Translation and Localization of Retail Web Sites, 2009) In order to tap this huge market, global enterprises are taking their translation and localization very seriously. If you are serious about expanding your business for it to reach the Chinese market then you will have to design your strategy  effectively as well.

Chinese Localization: A Strategic Approach


Many companies fail when they enter the Chinese market when they are quite successful in other countries. Business owners need to understand that entering the Chinese market and achieving success is a tricky task. Global enterprises need to have effective localization strategies in order to overcome the unique challenges that the Chinese culture, language and politics put in the faces of international companies.

The official language of China is Mandarin Chinese, which is used by the government and is spoken by around 850 million people in China. There are two sub kinds of Mandarin: Traditional and Simplified Chinese. People use a combination of both in their daily lives and this is what makes the localization and translation process very complicated.

In order to effectively sell a product in the Chinese market, businesses need to realize that they should find the perfect combination of Traditional and Simplified Chinese by focusing on the region, industry specifics, consumer demographic, and the product’s and service’s nature.

This is where Chinese localization experts come to the rescue. While businesses may not be well versed in these things and while it may take them a long time to comprehend these details, Chinese translation services providers know the Chinese culture and its requirements well. This is why it is always considered a better option for businesses to avail the services provided by localization experts.

The team of localization experts at Limpid Translations is apt at localizing a brand into Chinese with the best Chinese translation services that you will not find anywhere. From Chinese & Mandarin translations to Chinese voiceovers, they do everything. Visit their website today and check their work to find out what you can expect from them.

Friday, February 27, 2015

Helping you Manage your pay per click advertising Campaign

Our ppc service in China offers you a chance to market your project more efficiently in the Chinese market. Other online marketing services include SEO in china and iPhone applications for China.






Monday, January 26, 2015

Limpid-translations What We Offer?

Limpid offers professional Chinese translation services for your company’s promotional, technical, and marketing needs.